Englannin kielessä "spoonerism" tarkoittaa tilannetta, jossa pari sanan konsonanttia tai jopa sanat äkillisesti vaihtavat paikkaa. Suomessa puhuttaisiin lukihäiriöstä tai sanasokeudesta. Esimerkiksi kelpaisi vaikkapa "löin naulalla vasaraa". Isojen poikien sananmuunnokset voidaan myös lukea spoonerismien luokkaan, vaikka toisin kuin aidot spoonerismit, sananmuunnokset ovat etukäteen harkittuja.

Termi "spoonerism" on saanut nimensä legendaarisen Oxfordin professorin Archibald Spoonerin (1844-1930) mukaan. Hän luennoi 64 vuoden ajan filosofiasta, historiasta ja jumaluusopista omalla vaikuttavalla tyylillään. Spooner oli albiino, lyhytkasvuinen, erittäin likinäköinen, ja hänen päänsä näytti olevan suhteettoman suuri muuhun ruumiiseen verrattuna. Hän oli kaikesta päätellen ystävällinen ja vieraanvarainen miekkonen, mutta myös hajamielisen professorin ruumiillistuma.

Erään kerran professori Spooner kutsui tiedekunnan jäsenen teelle toivottamaan uuden arkeologin tervetulleeksi. "Mutta professori, minä olen se uusi arkeologi", kuului hämmästynyt vastaus. "Ei se mitään" kommentoi professori ystävällisesti. "Tule joka tapauksessa." Sunnuntaisaarnansa päätyttyä Spooner saattoi kääntyä seurakuntansa puoleen ja täsmentää "Kun äskeisessä saarnassani puhuin Aristoteleestä, tarkoitin tietysti Paavalia." Hän saattoi myös lyöttäytyä puheisiin opiskelijan kanssa kadulla ja kysyä ohimennen "Kumpi teistä kuolikaan sodassa. Olitko se sinä vai veljesi?"

Spoonerin sekava puhetapa alkoi vaivata häntä vasta keski-ikäisenä. Tarinan mukaan Spooner  kuulutti yliopiston kappelissa seuraavan virren "Vaninkaat kulloittavat nimiinsä" (Kinkering Congs Their Titles Take) ja tapaus nousi maineeseen. Spoonerin sekavuus saattoi iskeä missä tilanteessa hyvänsä, mutta erityisesti silloin kun hän oli kiihdyksissään. Monet spoonerismit eivät avaudu käännettäviksi, mutta maatyöläisten ylistäminen sanoilla "jalot pojien ojat" (noble tons of soil) antaa ehkä jonkinlaisen vaikutelman. Häissä lausuttu "tapoihin kuuluu mussata porsianta" voidaan myös ehkä antaa anteeksi (It's kisstomary to cuss the bride). Laivaston ohipurjehdus kirvoitti Spoonerilta seuraavat ihailevat sanat: "mikä suurenmoinen näky laistelutaivoja ja hävikkejä" (this vast display of cattle ships and bruisers). Sen sijaan repliikki henkilölle, joka istui väärälle paikalle "I believe you are occupying my pie. May I sew you to another sheet?" on liian mahdoton käännettäväksi.

Ehkä kaikkein kuuluisin Spoonerin kömmähdys oli puhutella kuningatar Viktoriaa unohtumattomalla ja ainutlaatuisella tavalla "the Queer old Dean" (vanha hinttirehtori, po. rakas vanha kuningatar).

Paria vuotta ennen kuolemaansa Spooner totesi haastattelijalle, että kaikista hänen nimiinsä pannuista kömmähdyksistä hän itse voi vahvistaa todeksi vain yhden, sen kaikkein ensimmäisen, jossa vaninkaat kulloittavat.